Add parallel Print Page Options

then you will understand[a] how to fear the Lord,[b]
and you will discover[c] knowledge[d] about God.[e]
For[f] the Lord gives[g] wisdom,
and from his mouth[h] comes[i] knowledge and understanding.
He stores up[j] effective counsel[k] for the upright,[l]
and is like[m] a shield[n] for those who live[o] with integrity,[p]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 2:5 tn The verb בִּין (bin, “to perceive; to understand; to discern”) refers to ability to grasp, discern or be sensitive to what it means to fear the Lord.
  2. Proverbs 2:5 tn Heb “the fear of the Lord.” The noun is an objective genitive; the Lord is to be the object of fear and reverence.
  3. Proverbs 2:5 tn Heb “find” (so KJV, NAB, NIV, NRSV).
  4. Proverbs 2:5 tn The term דַּעַת (daʿat, “knowledge”) goes beyond cognition; it is often used metonymically (cause) for obedience (effect); see, e.g., Prov 3:6, “in all your ways acknowledge him,” and BDB 395 s.v. This means that the disciple will follow God’s moral code; for to know God is to react ethically and spiritually to his will (e.g., J. H. Greenstone, Proverbs, 18).
  5. Proverbs 2:5 tn Heb “knowledge of God.” The noun is an objective genitive.
  6. Proverbs 2:6 tn This is a causal clause. The reason one must fear and know the Lord is that he is the source of true, effectual wisdom.
  7. Proverbs 2:6 tn The verb is an imperfect tense which probably functions as a habitual imperfect describing a universal truth in the past, present and future.
  8. Proverbs 2:6 sn This expression is an anthropomorphism; it indicates that the Lord is the immediate source or author of the wisdom. It is worth noting that in the incarnation many of these “anthropomorphisms” become literal in the person of the Logos, the Word, Jesus, who reveals the Father.
  9. Proverbs 2:6 tn The verb “comes” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.
  10. Proverbs 2:7 tc The form is a Kethib/Qere reading, reflecting confusion between י (yod) and ו (vav). The Kethib וְצָפַן (vetsafan; Qal perfect with vav consecutive) is supported by the Syriac (but not by the LXX, contra the notes in BHS). The Qere יִצְפֹּן (yitspon; Qal imperfect) is supported by the LXX, the Aramaic Targum of Prov 2:7 (the Aramaic translations of the Hebrew scriptures were called Targums), and Latin Vulgate. Internal evidence favors the imperfect. As in v. 6a, this Qal imperfect functions as a habitual imperfect, or general present.sn The verbal root צָפַן (tsafan, “to store up; to treasure up”) is repeated in 2:1 and 2:7. In 2:1 it is the responsibility of man to “store up” wisdom, but in 2:7 it is God who “stores up” wisdom for the wise person who seeks him.
  11. Proverbs 2:7 tn The noun תּוּשִׁיָּה (tushiyyah) has a two-fold range of meanings: (1) “sound wisdom” (so KJV, NRSV); “effective counsel” and (2) result (metonymy of effect): “abiding success” (BDB 444 s.v.; W. L. Holladay, Concise Hebrew and Aramaic Lexicon, 388; cf. NIV “victory”). It refers to competent wisdom and its resultant ability to achieve moral success (W. McKane, Proverbs [OTL], 80).
  12. Proverbs 2:7 sn The Hebrew word translated “upright” (יָשָׁר, yashar) is one of the terms used for the righteous. It points to the right conduct of the believer—that which is right or pleasing in the eyes of God. It stresses that the life of the individual is upright, straightforward, and just. It is paralleled with “those who walk in integrity.”
  13. Proverbs 2:7 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
  14. Proverbs 2:7 tn The word can be taken as in apposition explaining the subject of the first colon—the Lord is a shield, the Lord stores up. The word then is a metaphor for the protection afforded by the Lord.
  15. Proverbs 2:7 tn Heb “walk.” The verb “to walk” (הָלַךְ, halakh) is an idiom (based upon hypocatastasis: implied comparison) for habitual manner of life (BDB 234 s.v. 3.e).
  16. Proverbs 2:7 tn Heb “those who walk of integrity.” The noun תֹם (tom, “integrity”) functions as a genitive of manner.